Jedan pomalo neobičan svat dolazi nam u goste u subotu, 26. studenog: Ivica Glogoški, pjesnik i prevoditelj, muž zagorskog srca, koji si kruha služi na sasvim drugom poslu,predstavit će svoj novi prevoditeljski pothvat, zbirku “Franci i popevke”. Radi se o prijevodima kanonske francuske poezije XIX. i XX. stoljeća, ali – na kajkavski. Bit će to prilika da čujemo kako zvuči taj veliki svjetski jezik, jezik Lamartinea (“Jezerišče”), Louisa Aragona (“Roža i katanec”), Preverta (“Popefka lofca na ftice”)…  prenesen u dijalekt male jezične zajednice sa samog ruba Srednje Evrope.

Zbirka je nedavno objavljena u izdanju Društva hrvatskih književnika, a uz autora predstavit će je urednik knjige Antun Pavešković (HAZU), dramski umjetnik Dubravko Sidor, te akademik Ratko Cvetnić. U glazbenom dijelu programa nastupit će Ženska vokalna skupina Dučeca i Tamburaški sastav Lajbeki, a neće izostati ni uobičajeni domjenak. Domaćin priredbe je PPS Galeković, u čijem vas prostoru, u ulici Braće Radić 199a, u subotu u 20 h čeka najnovije izdanje Dučecovih spelancija. 

Dojdete!

Facebook komentari

Discover more from MRACLIN.HR

Subscribe to get the latest posts sent to your email.

Komentiraj

Unesite svoj komentar!
Ovdje unesite svoje ime

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.